Diety dla kazdego Odchudzanie nie jest prosta sprawa potrzebna jest silna motywacja aby przestrzegac diety i do tego cwiczen i uprawiania sportu.

ma- -tml-en

Posted by: admin

ma-xvid-tml-en.txt
3016 sekunda: - I'm sorry, Jim. I had to warn you.
          - Warn me?
3021 sekunda: - You're a wanted man.
          - Wanted?
3023 sekunda: - That dinghy you purloined.
          - Only borrowed.
3027 sekunda: Well, the police think that whoever
          borrowed that boat is a murderer.
3032 sekunda: Me? A murderer?
3035 sekunda: Look, I've brought you a little
          brandy. I thought you might need it.
3040 sekunda: Road block, map reference S14X02...
3043 sekunda: Beat 5 extend 200 yards to Blue Box
          44. Beat 6, await instructions.
3048 sekunda: It's orders!
3049 sekunda: I realise he's probably dangerous.
          I'm taking all precautions.
3053 sekunda: Yes, sir, every man
          and dog in the force.
3056 sekunda: If you want to, take it up
          with Inspector Craddock.
3061 sekunda: What the...?
3064 sekunda: Sorry, sir.
3066 sekunda: - Sir?
          - Yes?
3067 sekunda: - A tramp to see you urgently.
          - I don't want to see a tramp.
3070 sekunda: - Yes, you do, sir.
          - What the...?
3073 sekunda: The man you're looking for.
          I know where he is.
3077 sekunda: So all you need to do is lie low
          and allow the hunt to continue.
3081 sekunda: That'll keep the Inspector out
          of mischief and give me a free hand.

one fine spring day cd2

Posted by: admin

one fine spring day cd2.txt
204 sekunda: Naprawdę wszystko w porządku?
216 sekunda: O co chodzi?
224 sekunda: Coś jednak nie w porządku.
231 sekunda: Nie płacz. Nie płacz...
263 sekunda: Eun-su, wstawaj i chodź zjeść śniadanie.
269 sekunda: Zrobiłem śniadanie, Eun-su.
271 sekunda: Nie jestem głodna. Chcę jeszcze spać.
274 sekunda: Zrobiłem coś pysznego. Wstajesz?
281 sekunda: Nie ma mowy.
285 sekunda: No dalej. Wstawaj.
290 sekunda: Zostaw mnie w spokoju!
335 sekunda: Jak długo śpiewa Pan "Arirang"?
338 sekunda: Zaczołem kiedy miałem 20...
340 sekunda: Zak dawno to było?
342 sekunda: 60 lat temu
344 sekunda: 60 lat?
351 sekunda: Czy możecie zaśpiewać razem "Arirang" ?
359 sekunda: Zadaje pani śmieszne pytania.
363 sekunda: Mężowie nie śpiewają razem ze swoimi żonami.
367 sekunda: Nie w takie dni.

drumline dcn

Posted by: admin

drumline.[dcn].txt
2326 sekunda: Teraz to Twoje zajęcie.
2329 sekunda: Nie podoba ci się to zrezygnuj.
2352 sekunda: Potrzebujesz pomocy?
2362 sekunda: Aa.
2366 sekunda: Aa.
2368 sekunda: ## You got me polishin' drums ##
2370 sekunda: ## Till the break of dawn ##
2372 sekunda: ## 'Cause some hating
          upperclassman named Sean ##
2375 sekunda: ## On and on, I'm on this drum ##
2378 sekunda: ## And I'm tight like spandex ##
2379 sekunda: ## What I do with my hands next ##
2381 sekunda: ## Like, check,
          making all the crabs cream ##
2384 sekunda: ## This young Harlem child
          put it down like bling ##
2393 sekunda: Kurde, głośniej...
2394 sekunda: niż, gdyby drużyna futbolowa
          była na boisku.
2396 sekunda: Bo to jest,
          dla orkiestry, dog.
2399 sekunda: Przerwa to czas dla Nas.
2401 sekunda: Perkusiści!
          Ostatnia rada...
2403 sekunda: dla młodzików.
2405 sekunda: Jeśli spadną Wam pałeczki,
          nie podnoście ich.

3x15 - who died and made you king

Posted by: admin

3x15 - who died and made you king.txt
1421 sekunda: And I want us to try again.
1426 sekunda: CELL PHONE RINGING
1432 sekunda: Hello?
1434 sekunda: Hey, Is.
1437 sekunda: What?
1440 sekunda: They shoved him in a van
          and drove off.
1442 sekunda: Are you sure it was the FBI?
1443 sekunda: - They were wearing the uniform.
          - I knew he'd turn on us.
1446 sekunda: He didn't turn on us.
          He was taken against his will.
1448 sekunda: - We don't know that.
          - I do.
1451 sekunda: MICHAEL: I'm going to find him.
          - No, wait.
1454 sekunda: Look, here's what we're gonna do.
1456 sekunda: Kyle and Isabel go to the garage,
          look for clues in Jesse's car.
1459 sekunda: Liz, we'll canvass the streets
          for the feds.
1461 sekunda: Michael, take Maria to Isabel's...
1463 sekunda: I won't sit waiting for things
          to happen.
1465 sekunda: If Jesse gets away
          that's the first place he'll go.
1468 sekunda: No, I have my own plan.
1471 sekunda: Maxwell, I'm warning you,
          get out of my way.
1474 sekunda: I don't have time
          for your temper tantrums.

the majestic

Posted by: admin

the majestic.txt
56 sekunda: - Ale on ma biec.
          - Mógłby utykać.
58 sekunda: How Green był moim faworytem.
          A ten fenomenalny McDowall jest dostępny?
65 sekunda: - Za duży i jest Anglikiem.
          - Więc?
68 sekunda: - Akcja dzieje się w Tennessee.
          - Dostałem tą stronę?
72 sekunda: Zapomnijcie o chorobie. Nikt jej nie lubi.
          Doprowadza do depresji.
76 sekunda: - Szef ma racje. Komu jest potrzebna choroba?
          - To straszne.
81 sekunda: - Nienawidzę chorób.
84 sekunda: Zaczekajcie. Chyba mam pomysł.
87 sekunda: A jeśli damy bohaterowi...
          Jak on ma na imię?
92 sekunda: - Floyd.
          - Okropne imię. Zmieńcie je.
95 sekunda: - Powiedzmy, że damy iksińskiemu psa.
          - Psa?
99 sekunda: Psa. Wiernego towarzysza naszego chłopca.
102 sekunda: Warującego przy boku swojego pana
          w kopalni węgla.
107 sekunda: Kopalnia się zawala,
          tylko psu udaje się wydostać.
111 sekunda: Ponieważ psy zazwyczaj są mniejsze.
114 sekunda: I to właśnie pies wbiega na wzgórze i dzwoni dzwonkiem.
119 sekunda: O matko, to jest piękne.
122 sekunda: - Zamarłem.
          - Dostałem gęsiej skórki.
125 sekunda: Takie filmy zawsze mają wzięcie.
128 sekunda: Zamiast choroby,
          dajemy chłopcu psa?